Mi scusi, non facciamo entrare estranei in piena notte...
Жао ми је, али обично не пуштамо непознате...
In Salvador non ci sono molte drag, ma sono in piena guerriglia.
Sumnjam da ima toliko pedera u El Salvadoru... oni su usred graðanskog rata.
E buio, sono in mezzo al nulla e qui si sfogano gli adolescenti in piena tempesta ormonale.
Mraèno je, Bogu iza nogu, i tu se mladi, kojima hormoni luduju, vole da zabavljaju.
Sei decisamente in piena crisi di mezza età.
Stvarno si u krizi srednjih godina? Stvarno?
Joe si era svegliato in un mondo in piena crisi.
Joe se probudio u svijetu koji je koma.
Voglio dire, ad essere sinceri, sembra un po' strano che non abbia visto il tizio che l'ha centrata in piena fronte.
Да будем искрена, јесте мало чудно што нисте видели лика који вас је треснуо у чело.
"Egli ha consapevolmente... e in piena coscienza della illegalita' delle sue azioni... prodotto un Incanto Patronus... in presenza di un Babbano".
"Да је намерно и свестан незаконитости својих поступака извео "патронус" чини у присуству нормалца".
Non posso più essere il tipo da chiamare in piena notte, perché piangi una volta scoperto che Derrick Dicottes ha un'altra.
Ne mogu da budem momak koji ce da te pokupi u sred noci, i pred kojim ceš da placeš jer je Derrick Dicottes našao drugu devojku.
Puoi dirigere e aprire ristoranti e costruire la tua cucina perfetta, ma che ne dici di avere qualcuno che ti tiene stretta in piena notte?
Možeš trèati i otvarati restorane možeš raditi svoje savršene kuhinje Ali kako bi bilo da imaš nekog da te zagrli usred noæi?
Fermandola in piena curvatura durante una missione di soccorso?
Тако што нас зауставља у сред ворпа током спасилачке мисије?
Non c'era potente organizzazione in cui non penetrassero... incluso il Vaticano, nascondendosi in piena vista.
Nije postojala moæna organizacija, ukljuèujuæi i sam Vatikan u koju se nisu ubacili, sakrivajuæi obeležja na javnim mestima.
Vedo che siete in piena forma, eh?
Vidim momci su ostali u formi.
Attraversando l'Hindu Kush in piena bufera?
Да пређемо Хиндукуш док олуја бесни?
L'ho fatto in un'area giochi deserta, in piena notte!
Igralište je bilo pusto i bilo je to usred noæi.
I cecchini sono addestrati per nascondersi in piena vista o, come nel nostro caso... visto che non funzionerebbe... si mimetizzano all'ambiente circostante.
Obuèeni su da se skrivaju, ili na otvorenom ili, kao što je ovdje sluèaj, kad to ne funkcionira, uklapaju se u divljinu.
Sei in piena crisi di mezza età.
Mislim da imate krizu srednjih godina.
Allora, come mai sei venuto da me, in piena notte, dopo tutti questi anni?
Šta te dovelo u moju kuæu u sred noæi, poslije svih ovih godina?
Secondo i miei calcoli siamo in piena Germania.
Prema mojoj procjeni, duboko smo u Njemaèkoj.
Si e' appena detto che sono troppo grasso, per farmi vedere in piena luce del giorno.
Hoæeš s nama? Upravo smo ustanovili da sam previše korpulentan da bi me ljudi videli po danu.
Bene, ho Sette Regni di cui occuparmi... e tre di essi sono in piena rivolta.
Sada moram da pazim na Sedam kraljevstava a tri od tih se otvoreno bune.
Ma, quando si mettono in testa di scopare, sono come un fiume in piena.
Da ti kažem, kad im doðe u glavu da samo žele da se ševe, one su kao teretni voz.
Lo fa da cosi' tanto tempo che le sembra normale presentarsi qui, in piena notte, solo per chiedermi come mai non puo' comprarmi come compra chiunque altro.
Toliko dugo to radiš, da stvarno misliš da ima smisla doæi ovde usred noæi i pitati me zašto me ne poseduješ kao i sve ostale.
E' lei e' in piena fase contagiosa.
A ona može proširiti zarazu u punom zamahu.
Eric non prenderebbe una palla neanche se lo centrassi in piena testa.
Ерик не би знао шта је бејзбол лоптица ни да га погоди у главу.
E spuntano degli uomini a casa mia in piena notte per uccidere me e Maisey.
... ljudi se u sred noæi pojave na mojim vratima, i žele da ubiju mene i Mejzi.
E' una caccia all'uomo in piena regola quindi diamoci nuove regole.
Доста људи нас тражи, па ћемо имати пар правила.
Gli uomini di Haqqani lasceranno il signor Berenson qui, in piena vista, poi si ritireranno.
Hakanijevi ljudi æe ostaviti g. Berensona ovde na planiranom položaju, onda æe se povuæi.
Devo guidare in piena notte, al buio, con un freddo cane, per venirti a cercare.
Pa gledaj me, vozim se gradom usred noæi, po mraku i ledari, dok te tražim.
E poi, in piena notte, tornavamo in ufficio e ci attaccavamo al telefono per intrecciare relazioni con i produttori d'armi dell'Europa dell'Est.
A onda bismo se usred noæi vratili u kancelariju i prionuli na telefoniranja. Stvarali smo odnose s proizvoðaèima oružja širom Istoène Evrope.
Gavin, non posso andare nel bosco in piena notte... perché credi di aver visto un drago.
Гевине, не могу отићи у шуму усред ноћи, јер мислиш да си видео змаја.
E anch'io mi sono addormentato a circa un metro da lui in piena foresta, e ho potuto fotografarlo.
I ja sam mogao da spavam na samo metar od njega, tu u šumi i da ga fotografišem.
Tutte queste cose stanno accadendo in piena vista, e sono tutte protette da un campo di forza di tediosità.
Sve ove stvari se dešavaju na očigled svih nas i zaštićene su silom monotonije.
(Risate) (VIDEO: Abbiamo un campo da tennis, una piscina, una sala di proiezione HOMER: Se voglio i bocconcini di maiale, anche in piena notte, il tuo ragazzo le friggerà?
(smeh) Snimak: Imamo teniski teren, bazen, sobu za nadzor - Mislite, ako ja poželim svinjske odreske, čak i usred noći, vaš čovek će ih ispeći?
Il loro cervello è in piena attività.
Njihov um varniči zbog "za sada".
Questo è l'unico modo per assicurarvi che le vostre preferenze e i vostri interessi siano presi in piena considerazione.
Ovo je jedini način da se osigura da će vaše preferencije i interesi u potpunosti da se uzmu u obzir.
Te ne andrai alla tomba in piena maturità, come si ammucchia il grano a suo tempo
Star ćeš otići u grob kao što se žito snosi u stog u svoje vreme.
Voci di spavento gli risuonano agli orecchi e in piena pace si vede assalito dal predone
Strah mu zuji u ušima, u mirno doba napada pustošnik na nj.
Uno muore in piena salute, tutto tranquillo e prospero
Jedan umire u potpunoj sili svojoj, u miru i u sreći.
Poiché così dice il Signore: «Ecco io farò scorrere verso di essa, come un fiume, la prosperità; come un torrente in piena la ricchezza dei popoli; i suoi bimbi saranno portati in braccio, sulle ginocchia saranno accarezzati
Jer ovako veli Gospod: Gle, ja ću kao reku dovesti k njemu mir i slavu naroda kao potok bujan, pa ćete sati; bićete nošeni na rukama i milovani na kolenima.
Occhio pietoso non si volse su di te per farti una sola di queste cose e usarti compassione, ma come oggetto ripugnante fosti gettata via in piena campagna, il giorno della tua nascita
Oko te ne požali da ti učini šta od toga i da ti se smiluje: Nego ti bi bačena u polje, jer beše mrska duša tvoja onog dana kad si se rodila.
e le sue figlie in piena campagna saranno uccise di spada; allora sapranno che io sono il Signore
I kćeri njegove po polju izginuće od mača, i poznaće da sam ja Gospod.
Non c'è nulla di nascosto che non debba essere manifestato, nulla di segreto che non debba essere conosciuto e venire in piena luce
Jer nema ništa tajno što neće biti javno, ni sakriveno što se neće doznati i na videlo izići.
Pertanto ciò che avrete detto nelle tenebre, sarà udito in piena luce; e ciò che avrete detto all'orecchio nelle stanze più interne, sarà annunziato sui tetti
Jer šta u mraku rekoste, čuće se na videlu; i šta na uho šaptaste u kletima, propovedaće se na krovovima.
il quale ci dà il coraggio di avvicinarci in piena fiducia a Dio per la fede in lui
U kome imamo slobodu i pristup u nadi verom Njegovom.
2.3669009208679s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?